Diccionario Ilustrado Aymara-Español-Inglés cover

¡Descubre la riqueza del *mapudungun*, la lengua de la tierra, y sumérgete en la vibrante cultura del pueblo Mapuche con este diccionario único! El "Diccionario Ilustrado Mapudungun, Español, Inglés" de Arturo Hernández y Juan Carvajal Carvajal es una herramienta esencial que va más allá de una simple traducción. Esta obra, diseñada en un formato trilingüe y a todo color, presenta más de mil vocablos de uso cotidiano, organizados por unidades temáticas para facilitar tu aprendizaje y comprensión. Sus detalladas ilustraciones no solo apoyan visualmente cada término, sino que también ofrecen un valioso testimonio de las tradiciones, la cosmovisión y el entorno natural del pueblo Mapuche, desde su flora y fauna hasta sus costumbres ancestrales. Este diccionario es una invitación a explorar uno de los pilares de la identidad chilena: la cultura Mapuche. Sus temas centrales giran en torno a la revalorización lingüística, la diversidad cultural y la educación intercultural, convirtiéndose en un recurso fundamental para fortalecer el respeto y el conocimiento de nuestros pueblos originarios. Es una pieza clave para que estudiantes, profesores y cualquier persona interesada se conecte con la herencia lingüística y cultural del país. Ideal para el aula o para la curiosidad personal, este libro es una ventana didáctica y hermosa a un mundo de saberes. Te animamos a explorar sus páginas y a ser parte activa del rescate y difusión de un idioma ancestral que sigue vivo en el corazón de Chile.

Publicado 2013
Páginas 180
Editorial Pehuén Editores
Lugar Chile
ISBN 978-956-16-0343-1
Idioma Español

Sobre los autores

2 libros en la biblioteca

Juan Carvajal Carvajal es un destacado autor reconocido por su valiosa contribución a la lingüística y la etnolingüística, con un enfoque particular en las lenguas originarias de Chile y la región andina. Su legado se centra principalmente en la creación de diccionarios ilustrados que han servido como herramientas esenciales para la difusión y el estudio de estos idiomas ancestrales. Entre sus obras más notables se encuentran el "Diccionario ilustrado: Aymara, español, inglés" y el "Diccionario Ilustrado Mapudungun, Español, Inglés", los cuales evidencian un profundo compromiso con la documentación y revitalización del patrimonio lingüístico indígena.

Arturo Hernández Sallés

3 libros en la biblioteca

Arturo Edgardo Hernández Sallés es un destacado sociolingüista y etnolingüista chileno, reconocido por su vasta trayectoria académica y su compromiso con el estudio de las lenguas. Nacido en Vicuña, Chile, en 1954, Hernández Sallés ha dedicado más de cincuenta años de su vida al ámbito universitario, desempeñándose en la Pontificia Universidad Católica y, principalmente, en la Universidad Católica de Temuco. En su carrera, ha ocupado importantes cargos administrativos, incluyendo jefe de carrera, decano, director general de Extensión y Comunicaciones, secretario general, prorrector y vicerrector de Extensión y Relaciones Internacionales. Su legado en la Universidad Católica de Temuco se extiende hasta la autoría del himno institucional, reflejando su profunda conexión con la institución. A lo largo de su trayectoria, Hernández Sallés ha contribuido al conocimiento lingüístico, especialmente en lo que respecta a la lengua mapuche, como lo evidencia su participación en obras como "Encuentro Para la Unificación del Alfabeto Mapuche. Proposiciones y Acuerdos" (1986). Además de su labor académica y literaria, Arturo Hernández Sallés es un apasionado de la fotografía de naturaleza, la música y la pintura, actividades que complementan su perfil intelectual y su apreciación por el entorno natural chileno. Su influencia como investigador y formador ha sido significativa en el sur de Chile, donde continúa activo, compartiendo su conocimiento y experiencia.

1 libro en la biblioteca

Nelly Ramos Pizarro es una autora chilena cuya trayectoria se ha distinguido por su valiosa contribución a la documentación y preservación de lenguas indígenas en Chile y la región andina. Su obra se enfoca en la creación de herramientas lingüísticas fundamentales, esenciales para el estudio, la difusión y la revitalización cultural. A través de su trabajo, Ramos Pizarro ha demostrado un profundo compromiso con la riqueza del patrimonio lingüístico y la diversidad cultural de la nación. Entre sus publicaciones más significativas se encuentran el "Diccionario Ilustrado Rapa Nui Castellano, Inglés, Francés" y el "Diccionario ilustrado Aymara-Español-Inglés", ambos co-escritos y publicados en 2001 por la prestigiosa editorial chilena Pehuén Editores. Estos diccionarios bilingües y trilingües no solo facilitan el acceso y la comprensión de las lenguas rapanui y aymara, sino que también juegan un papel crucial en su enseñanza y mantenimiento. Su labor editorial representa un esfuerzo fundamental para salvaguardar y promover estas expresiones culturales frente a los desafíos de la globalización, estableciéndola como una figura relevante en el ámbito de la etnolingüística y la educación intercultural.

Los lectores también disfrutaron

Comentarios

0 comentarios

Únete a la conversación

Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.

Iniciar sesión

Aún no hay comentarios sobre este libro

¡Sé el primero en compartir tu opinión!