Spy x Family 2

Tatsuya EndoNathalia Ferreyra

Publicado 2019
Páginas 200
Editorial IVREA
Lugar Barcelona, España
ISBN 9918594244853
Idioma Español

Sobre los autores

Tatsuya Endo

6 libros en la biblioteca

Tatsuya Endo (遠藤 達哉, Endō Tatsuya) es un mangaka japonés reconocido mundialmente por ser el creador de la exitosa serie "Spy × Family". Nacido el 23 de julio de 1980 en la Prefectura de Ibaraki, Japón, Endo mostró una temprana vocación por el arte del manga, aspirando a dedicarse a este oficio desde su infancia. Sus influencias incluyen a grandes figuras como Akira Toriyama, creador de "Dragon Ball". Su carrera profesional se inició formalmente en el año 2000 con el one-shot "Seibu Yugi" (Western Game), obra con la que ganó el 5.º premio Story King de manga, marcando su debut en Akamaru Jump. Antes de alcanzar la fama con sus propias series, Endo se desempeñó como asistente en producciones destacadas como "Blue Exorcist", "Fire Punch" y "Attack on Titan", trabajos que sin duda contribuyeron a moldear su estilo y técnica. A lo largo de su trayectoria, ha demostrado una predilección por historias con tramas detalladas y personajes psicológicamente complejos, aunque su obra cumbre, "Spy × Family", representa un giro hacia un tono más alegre por sugerencia de su editor, Shihei Lin. "Spy × Family", que comenzó a serializarse en Shōnen Jump+ en 2019, catapultó a Endo a la cúspide de la popularidad. La serie, que combina espionaje, comedia y dinámicas familiares, ha superado los 35 millones de copias en circulación hasta marzo de 2024, consolidándose como uno de los mangas más vendidos de todos los tiempos. Otros trabajos notables incluyen "Tista" y "Blade of the Moon Princess" (Gekka Bijin). A pesar de su notoriedad, Tatsuya Endo mantiene una vida personal discreta, sin mostrar públicamente su rostro en entrevistas, lo que subraya su enfoque en su arte y narrativa.

Nathalia Ferreyra

10 libros en la biblioteca

Nathalia Ferreyra es una destacada traductora especializada en manga, reconocida por su prolífica labor para el sello editorial Ivrea. Su trabajo ha sido fundamental para la difusión de la cultura manga en el mercado hispanohablante, abarcando tanto Argentina como España. A lo largo de su carrera, ha traducido una vasta cantidad de obras, superando los 500 volúmenes, lo que la posiciona como una figura clave en la industria de la traducción de cómics japoneses. Su contribución se centra en acercar los matices y complejidades del manga al público de habla hispana, asegurando una experiencia de lectura auténtica y de alta calidad. A través de sus traducciones, ha permitido que innumerables lectores accedan a historias y universos narrativos de gran popularidad y relevancia cultural. Su trayectoria subraya la importancia del traductor como puente cultural y como co-creador en la recepción de obras extranjeras.

Los lectores también disfrutaron

Comentarios

0 comentarios

Únete a la conversación

Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.

Iniciar sesión

Aún no hay comentarios sobre este libro

¡Sé el primero en compartir tu opinión!