¡Pronte iré a la escuela!
In this oversized picture book, a girl named Pom is too young to go to human school so she decides to visit the schools of her animal friends. When she returns home, she tells her mother about all of the fun things that she saw.
Sobre los autores
11 libros en la biblioteca
Marianne Dubuc, nacida en Montreal en 1980, es una reconocida autora e ilustradora canadiense de literatura infantil y juvenil. Tras completar sus estudios en diseño gráfico en la Université du Québec à Montréal (UQAM), Dubuc inició su carrera en el ámbito de la literatura infantil en 2006 con la publicación de su primer libro, "La mer" (El mar). Su talento fue rápidamente reconocido, y su segundo trabajo, "Devant ma maison", obtuvo un notable éxito tanto en Canadá como a nivel internacional, catapultando su carrera en Europa y logrando traducciones a más de 30 idiomas. La obra de Dubuc se distingue por sus historias tiernas y sencillas, a menudo protagonizadas por animales, que exploran valores universales como la amistad, la generosidad, el respeto y la convivencia. Sus libros son conocidos por su capacidad para conectar con lectores de todas las edades a través de narrativas evocadoras y una gran riqueza visual. A lo largo de su trayectoria, Marianne Dubuc ha sido galardonada con numerosos premios prestigiosos, incluyendo el Premio del Gobernador General en dos ocasiones (2014 por "Le lion et l'oiseau" y 2018 por "El camino de la montaña"), el Premio TD de Literatura Canadiense para la Infancia y la Juventud (2015 por "L'autobus" y 2018 por "El camino de la montaña"), y el Premio Ruth y Sylvia Schwartz Children's Book por "Mr. Postmouse's Rounds". Además, en 2020 fue distinguida con el Vicky Metcalf Prize for Children's Literature. Actualmente, reside en Montreal, Canadá, donde también cofundó su propio sello editorial, ALBUM Publishing, junto a su pareja Mathieu Lavoie.
7 libros en la biblioteca
Raquel Solà es una destacada profesional de la traducción con una sólida trayectoria de veinticinco años, especializada en las combinaciones lingüísticas catalán, castellano, inglés y francés. Es licenciada en Traducción e Interpretación, con la especialidad de Intérprete de Conferencia Internacional, y ejerce como traductora jurada. Aunque su labor principal se enfoca en la traducción especializada para la administración, empresas y agencias internacionales, Solà también dedica una parte significativa de su tiempo a la literatura, especialmente a la infantil y juvenil, impulsada por su pasión por este género. Su contribución al ámbito literario se manifiesta principalmente a través de la traducción, permitiendo que obras de diversas culturas lleguen a lectores de habla hispana y catalana. Ha traducido títulos relevantes, como "Nacer niña" de Alice Dussutour, una obra que aborda temas sociales y el papel de la mujer en diferentes contextos globales. Además de su rol como traductora, algunas fuentes la listan como autora de varios libros infantiles publicados por Editorial Juventud, entre ellos "La ruta del Ratón Cartero". A través de su trabajo, Raquel Solà aporta a la formación de futuros lectores y al enriquecimiento del panorama de la literatura infantil y juvenil en España.
Los lectores también disfrutaron
Comentarios
0 comentariosÚnete a la conversación
Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.
Iniciar sesiónAún no hay comentarios sobre este libro
¡Sé el primero en compartir tu opinión!