Demon Slayer 4 (Kimetsu no Yaiba) : Una katana resistente cover

Demon Slayer 4 (Kimetsu no Yaiba) : Una katana resistente

¡Atención, cazadores de demonios y amantes de la adrenalina! En "Demon Slayer 4: Una katana resistente", la aventura de Tanjiro Kamado y sus compañeros se pone aún más intensa. Después de los desafíos enfrentados, Tanjiro, Zenitsu e Inosuke reciben una misión escalofriante: investigar el misterioso Monte Natagumo, un lugar donde los rumores hablan de horrores arácnidos y la desaparición de muchos cazadores. Prepárense para sumergirse en una batalla por la supervivencia donde los lazos de amistad y la voluntad inquebrantable serán las únicas armas frente a una familia de demonios araña que controla a sus víctimas como marionetas. Verán cómo la valentía se mezcla con el miedo y cómo cada personaje debe enfrentar sus propios límites. Descubran más sobre el enigmático Inosuke y cómo, incluso en el caos, se forjan amistades que te dan la fuerza para seguir adelante. ¿Podrán nuestros héroes resistir esta amenaza y forjar una katana lo suficientemente fuerte para cortar el hilo del terror? ¡No te pierdas este tomo lleno de acción y emociones al límite!

Páginas 192
Editorial IVREA
ISBN 978-84-18271-30-4
Idioma Español

Sobre los autores

1 libro en la biblioteca

Nathalia Ferreyra

10 libros en la biblioteca

Nathalia Ferreyra es una destacada traductora especializada en manga, reconocida por su prolífica labor para el sello editorial Ivrea. Su trabajo ha sido fundamental para la difusión de la cultura manga en el mercado hispanohablante, abarcando tanto Argentina como España. A lo largo de su carrera, ha traducido una vasta cantidad de obras, superando los 500 volúmenes, lo que la posiciona como una figura clave en la industria de la traducción de cómics japoneses. Su contribución se centra en acercar los matices y complejidades del manga al público de habla hispana, asegurando una experiencia de lectura auténtica y de alta calidad. A través de sus traducciones, ha permitido que innumerables lectores accedan a historias y universos narrativos de gran popularidad y relevancia cultural. Su trayectoria subraya la importancia del traductor como puente cultural y como co-creador en la recepción de obras extranjeras.

Los lectores también disfrutaron

Comentarios

0 comentarios

Únete a la conversación

Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.

Iniciar sesión

Aún no hay comentarios sobre este libro

¡Sé el primero en compartir tu opinión!